2022届毕业典礼

2022年6月30日

天空及时放晴,学生们, 家庭成员, and professional community members made their way to the Church of the Heavenly Rest on the morning of June 16 for the 2022届毕业典礼.

As musician Janet Yieh led the processional with the familiar tune of “Pomp and Circumstance” by Edward Elgar, 整个人群都转过身来面对入口. 2022届毕业生自豪地走进教堂, 每个人都穿着南丁格尔标志性的海军毕业礼服, 精致地抱着一个, 黄玫瑰.

卡洛琳H. ’22, senior class co-president, led the presentation of the Class of 2022. “不管在南丁格尔花了多少时间, each of us have left our mark and contributed to Nightingale and the world around us in their own way,卡罗琳说.

To demonstrate just how much the Class of 2022 has contributed to Nightingale and the world around them, Caroline asked her peers a series of questions and recognized each graduate for their hard work and dedication to Nightingale, 如果手头的问题涉及到他们,让他们站起来. Seniors were applauded for their participation in summer internships, 大学体育, 互联网服务提供商, 俱乐部, 音乐剧, 学期出国或出国旅行, 学生会, 音乐会, 和更多的. Ultimately, every student in the Class of 2022 stood and celebrated for their dedication.

Student Council Vice President for the 2021-2022 school year Arya K. ’22 led the recognition of senior leaders and officers who dedicated their time to lead 上学校 organizations and 俱乐部. 她念着每一位即将离任的学生领袖的名字, 以及2022-2023学年正在崛起的学生领袖, 两人互相拥抱并交换了服务奖章.

《BG大游》B. 22年,高三联席主席,然后介绍了雅兹米妮·L. 22年,2022届选出的学生演讲者.

Yazmeene began her speech recalling that as a Class IX student at graduation in June of 2018, 她不确定自己和南丁格尔在一起的未来. 她分享了, 当时, she was looking forward to her own graduation in hopes th当时 would fly by. However, four years later, she found herself saddened during their last day of classes.

“Not because it was finally over with—but because it hit me harder than it had before that I was leaving the home that we’ve made over the past couple of years,亚兹米尼说. “现在的问题是,这种变化是什么时候发生的? The flashes of memories from the past four years are the only way I could explain it to you.”

接着,她分享了十二年级学生再熟悉不过的回忆, 随着《BG大游官网》起舞, 他们去伦敦旅行的回忆, 他们的高级休息室, and difficult and wonderful moments of school that got them to that particular moment, 坐在他们即将毕业的亲人面前.

“You are the greatest family I could have ever chosen and I would pick you all again every single time. 我只想说谢谢你所做的一切. For making me passionate about my everyday life but also my future,亚兹米尼说. “You inspire me every day with your talents and your courage and your kindness and I will continue to cheer you on while you keep doing what makes you happy. Thank you for teaching me to love in ways I didn’t even know I could love. 我对你们每一个人的感激之情超乎你们的想象.”

他们未知的未来就在地平线上, 亚兹米妮建议她的同龄人把神经发挥到自己的优势上.

“Let it remind you of the work that you needed to put in to get to this point, 所有一路支持你的人, 还有你未来的重要性. 我们都付出了时间才走到今天这一步. There were some assignments submitted hours or days late and free periods that we spent wasting time along the way but that all brought us here. 到这一刻,我们知道我们未来的下一步是什么. But, of course, don’t let this stop you from being curious about what the future holds. Your curiosity will be one of your greatest strengths along this journey and you should never forget to appreciate this in yourself as well as your other strengths.”

下一位是理事会主席佐伊. 22年介绍了2022届的毕业典礼演讲者, Beatriz Stix-Brunell ' 11, who just completed her first year at Stanford University after retiring from a career in ballet at the Royal Opera House in London last spring. Zoe shared that Beatriz embodied the exact qualities the seniors were looking for in their speaker: artistic, 有创意的, 年轻的, 娱乐, 快乐的, 有爱心的, 和他们的经历有共鸣的人.

“I have had the fortune of standing on many stages before many audiences around the world, but few measure up to the privilege and pride I feel standing with you here today,比阿特丽斯说, 然后感谢2022届毕业生.

在她的演讲中, 她分享 some tangible and relatable advice that had helped her through many transitions in her own life. 第一条建议, 她分享, is that the first hurdles can sometimes be the most difficult to overcome, 但在你意识到之前, 时间流逝,时间变成了一种体验.

“总会有第一个障碍需要克服. While they dont get any easier—I’m sorry—they provide the opportunities to recognize your own capabilities, 解决你的不适, 学习如何适应新情况,她解释道.

Another piece of advice 她分享 was that “pushes and falls lead to tangible progress. 与他们, 成功与失败并存, but that vulnerable state that’s born from pure exposure promotes our most important growth—so recognize it, 拥抱它, and soon the initial pain of insecurity will be replaced by the newly gained experience and knowledge.”

为了结束她的演讲,比阿特丽斯提供了一个, 最后一条建议:“不要太把自己当回事, 因为如果你能自嘲, 那么你已经破解了密码.”

董事会主席丽贝卡·格伦沃尔德P ' 19, 高中校长安德里亚·卡萨尔, 和校长Paul A. 伯克向每位大四学生颁发了毕业证书. After a round of applause for the Class of 2022, and with a hearty congratulations from Mr. 伯克,一波又一波的海军毕业帽被抛向天空.

在他的结束语中. 伯克指出, “你真诚地从一个挑战走向另一个挑战, 从一个班到另一个班, 从一件又一件事情中学习通往更好的一天的方法, 而不是屈尊于任何人.”

“就在那时, 只有到那时, 在你最后的日子里, 我才注意到一件特别的事情:我看到了你的感激. 我看到你们彼此感激, 感谢你们的机会, 感谢你的夜莺, 感谢您的老师, 感谢你们的——亚兹米尼说得很清楚——你们的家人,” Mr. 伯克说. “Gratitude doesn't change life circumstances but it can change how we live within them. 感恩并不能让公共汽车不晚点, 但它能帮你把麻烦变成冒险. You seem to understand this in a way that feels deeper than any class that has come before. And perhaps that depth comes thanks to this historical moment, but perhaps it is just you being you.”

“在你走之前, 我还有最后一个想法:我们所有人,你的家人, 你的朋友, 你的夜莺, 我们今天聚集在这里,因为我们感谢你们.”

祝贺2022届毕业生!